WikiLeaks
http://wikileaks.org/
Представления 1. 1. Introduction to WikiLeaks Введение в WikiLeaks
"Could become as important a journalistic tool as the Freedom of Information Act." - Time Magazine "Могли бы стать важным инструментом журналистской как Закон о свободе информации." - Журнал "Time"
1.1 About WikiLeaks 1.1 О WikiLeaks
WikiLeaks is a not-for-profit media organisation. WikiLeaks является организация не некоммерческих СМИ. Our goal is to bring important news and information to the public. Наша цель принести важные новости и информацию для общественности. We provide an innovative, secure and anonymous way for sources to leak information to our journalists (our electronic drop box). Мы предлагаем инновационные, безопасные и анонимные путь для источников утечки информации, чтобы наши журналисты (наш электронный ящик капли). One of our most important activities is to publish original source material alongside our news stories so readers and historians alike can see evidence of the truth. Один из наших самых важных направлений деятельности является публикация исходного материала вместе с нашими новостями, чтобы пользователи, так и историков можно увидеть свидетельство истины. We are a young organisation that has grown very quickly, relying on a network of dedicated volunteers around the globe. Мы молодая организация, которая выросла очень быстро, опираясь на сеть волонтеров по всему миру. Since 2007, when the organisation was officially launched, WikiLeaks has worked to report on and publish important information. С 2007 года, когда организация была официально запущена, WikiLeaks работал представить доклад о и публиковать важную информацию. We also develop and adapt technologies to support these activities. Мы также разработку и адаптацию технологий для поддержки этой деятельности.
WikiLeaks has sustained and triumphed against legal and political attacks designed to silence our publishing organisation, our journalists and our anonymous sources. WikiLeaks выдержала и победила в отношении правовых и политических атак направленных на молчание наших издательская организация, наши журналисты и наши анонимные источники. The broader principles on which our work is based are the defence of freedom of speech and media publishing, the improvement of our common historical record and the support of the rights of all people to create new history. Общих принципов, на которых наша работа основана являются защита свободы слова и средств массовой информации публикации, улучшение нашей общей исторической записи и поддержку прав всех людей, чтобы создать новую историю. We derive these principles from the Universal Declaration of Human Rights. Мы выводим из этих принципов Всеобщей декларации прав человека. In particular, Article 19 inspires the work of our journalists and other volunteers. В частности, статья 19 вдохновляет работа наших журналистов и других добровольцев. It states that everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers. В нем говорится, что каждый человек имеет право на свободу убеждений и на свободное выражение их; это право включает свободу беспрепятственно придерживаться своих убеждений и свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от государственных границ. We agree, and we seek to uphold this and the other Articles of the Declaration. Мы согласны с тем, и мы стремимся поддерживать эту и другие статьи Декларации.
1.2 How WikiLeaks works 1.2 Как WikiLeaks работ
WikiLeaks has combined high-end security technologies with journalism and ethical principles. WikiLeaks объединил высокого класса технологий безопасности с журналистикой и этических принципов. Like other media outlets conducting investigative journalism, we accept (but do not solicit) anonymous sources of information. Как и в других средствах массовой информации проведения журналистских расследований, мы принимаем (но не требовать) анонимные источники информации. Unlike other outlets, we provide a high security anonymous drop box fortified by cutting-edge cryptographic information technologies. В отличие от других торговых точках, мы обеспечиваем высокий уровень безопасности анонимный бокс падение укрепленный передовых криптографических информационных технологий. This provides maximum protection to our sources. Это обеспечивает максимальную защиту наших источников. We are fearless in our efforts to get the unvarnished truth out to the public. Мы бесстрашные в наших усилиях, чтобы получить голая правда с общественностью. When information comes in, our journalists analyse the material, verify it and write a news piece about it describing its significance to society. Когда информация поступает в наши журналисты анализировать материал, проверить его и писать новости кусок об этом описании ее значение для общества. We then publish both the news story and the original material in order to enable readers to analyse the story in the context of the original source material themselves. Мы затем опубликовать как новость и оригинального материала, с тем чтобы читатели могли анализировать историю в контексте исходного материала себя. Our news stories are in the comfortable presentation style of Wikipedia, although the two organisations are not otherwise related. Наши истории новости в удобном стиле презентации Википедии, хотя обе организации не иначе связаны между собой. Unlike Wikipedia, random readers can not edit our source documents. В отличие от Википедии, случайные читатели не можете редактировать свои документы источника.
As the media organisation has grown and developed, WikiLeaks been developing and improving a harm minimisation procedure. Как СМИ организация росла и развивалась, WikiLeaks было развитие и совершенствование процедуры минимизации вреда. We do not censor our news, but from time to time we may remove or significantly delay the publication of some identifying details from original documents to protect life and limb of innocent people. Мы не цензор наши новости, но время от времени мы можем удалить или существенно задержать публикацию некоторых выявления деталей из оригинальных документов для защиты здоровья и жизни невинных людей.
We accept leaked material in person and via postal drops as alternative methods, although we recommend the anonymous electronic drop box as the preferred method of submitting any material. Мы принимаем утечка материала в лицо и через почтовые капель в качестве альтернативных методов, хотя мы рекомендуем анонимный электронный ящик падение как предпочтительный способ представления любого материала. We do not ask for material, but we make sure that if material is going to be submitted it is done securely and that the source is well protected. Мы не просим для материала, но мы уверены, что если материал будет представлен это делается надежно и что источником хорошо защищен. Because we receive so much information, and we have limited resources, it may take time to review a source's submission. Потому что мы получили так много информации, и мы имеем ограниченные ресурсы, это может занять время для рассмотрения представления источника.
We also have a network of talented lawyers around the globe who are personally committed to the principles that WikiLeaks is based on, and who defend our media organisation. У нас также есть сеть талантливых юристов всего мира, которые несут личную приверженность принципам, что WikiLeaks основан на, и кто защищает наши средства массовой информации организации.
1.3 Why the media (and particularly Wiki leaks) is important 1,3 Почему средства массовой информации (и, в частности Wiki утечек) является важным
Publishing improves transparency, and this transparency creates a better society for all people. Издательский улучшает прозрачность, и эта прозрачность создает лучшее общество для всех людей. Better scrutiny leads to reduced corruption and stronger democracies in all society's institutions, including government, corporations and other organisations. Лучше контроля приводит к снижению коррупции и прочной демократии в учреждениях всего общества, в том числе правительства, корпораций и других организаций. A healthy, vibrant and inquisitive journalistic media plays a vital role in achieving these goals. Здоровый, живой и любознательный журналистской информации играют важную роль в достижении этих целей. We are part of that media. Мы являемся частью этой среды.
Scrutiny requires information. Контроля требуется информация. Historically, information has been costly in terms of human life, human rights and economics. Исторически сложилось так, информация была дорогостоящей с точки зрения человеческой жизни, прав человека и экономики. As a result of technical advances particularly the internet and cryptography - the risks of conveying important information can be lowered. В результате технического прогресса в частности Интернета и криптографии - риск передачи важной информации может быть снижена. In its landmark ruling on the Pentagon Papers, the US Supreme Court ruled that "only a free and unrestrained press can effectively expose deception in government." В его историческое решение о Бумаги Пентагона, Верховный суд США постановил, что "только свободный и неограниченный пресса способна эффективно выявить лживое и коррумпированное правительство." We agree. Мы согласны.
We believe that it is not only the people of one country that keep their own government honest, but also the people of other countries who are watching that government through the media. Мы считаем, что это не только людей из одной страны, которые держат свое правительство честно, но и люди из других стран, которые смотрят, что правительство через СМИ.
In the years leading up to the founding of WikiLeaks, we observed the world's publishing media becoming less independent and far less willing to ask the hard questions of government, corporations and other institutions. В годы, предшествовавшие основания WikiLeaks, мы наблюдали публикации в мире медиа становится все менее независимой и гораздо менее готовы задавать жесткие вопросы правительства, корпораций и других учреждений. We believed this needed to change. Мы считали, что это необходимо изменить.
WikiLeaks has provided a new model of journalism. WikiLeaks предоставила новую модель журналистики. Because we are not motivated by making a profit, we work cooperatively with other publishing and media organisations around the globe, instead of following the traditional model of competing with other media. Потому что мы не мотивированы получения прибыли, мы работаем совместно с другими публикации и медиа-организаций по всему миру, вместо того чтобы следовать традиционной модели конкуренции с другими СМИ. We don't hoard our information; we make the original documents available with our news stories. Мы не клад нашей информации, мы делаем оригинальные документы с нашими новостями. Readers can verify the truth of what we have reported themselves. Читатели могут проверить истинность того, что мы уже сообщали сами. Like a wire service, WikiLeaks reports stories that are often picked up by other media outlets. Как телеграфным агентством, WikiLeaks докладов истории, которые часто подхватили другие СМИ. We encourage this. Мы поощряем это. We believe the world's media should work together as much as possible to bring stories to a broad international readership. Мы считаем, средства массовой информации мира должны работать вместе как можно больше принести историй широкой международной читательской аудитории.
1.4 How WikiLeaks verifies its news stories 1.4 Как WikiLeaks проверяет его новостях
We assess all news stories and test their veracity. Мы оцениваем все новости и проверки их достоверности. We send a submitted document through a very detailed examination a procedure. Мы посылаем представленный документ через очень подробного изучения процедуры. Is it real? Реально ли это? What elements prove it is real? Какие элементы доказать, что это реально? Who would have the motive to fake such a document and why? Кто бы мог мотив подделать такой документ и почему? We use traditional investigative journalism techniques as well as more modern rtechnology-based methods. Мы используем традиционные методы расследования журналистики, а также более современные rtechnology методов. Typically we will do a forensic analysis of the document, determine the cost of forgery, means, motive, opportunity, the claims of the apparent authoring organisation, and answer a set of other detailed questions about the document. Обычно мы будем делать судебно-медицинской экспертизы документа, определить стоимость подделки, значит, мотив, возможность, требования очевидными организации авторинга, и ответить на множество других подробные вопросы о документе. We may also seek external verification of the document For example, for our release of the Collateral Murder video, we sent a team of journalists to Iraq to interview the victims and observers of the helicopter attack. Мы также можем обратиться за внешней проверки документов, например, для нашего освобождения видео Убийство залога, мы послали команда журналистов в Ирак, чтобы интервью жертв и наблюдателей ударный вертолет. The team obtained copies of hospital records, death certificates, eye witness statements and other corroborating evidence supporting the truth of the story. Команда получил копии больничных записей, свидетельств о смерти с заявлениями очевидцев и других подтверждающих доказательств поддержки истинности истории. Our verification process does not mean we will never make a mistake, but so far our method has meant that WikiLeaks has correctly identified the veracity of every document it has published. Наш процесс проверки не означает, что мы никогда не будете делать ошибки, но до сих пор наш метод означает, что WikiLeaks правильно определила правдивость каждого документа он опубликовал.
Publishing the original source material behind each of our stories is the way in which we show the public that our story is authentic. Издательский исходного материала за каждым из наших историй, как мы показать обществу, что наша история подлинная. Readers don't have to take our word for it; they can see for themselves. Читатели не должны принимать наши слова на веру, они сами могут видеть. In this way, we also support the work of other journalism organisations, for they can view and use the original documents freely as well. Таким образом, мы также поддерживаем работу других журналистских организаций, так как они могут просматривать и использовать оригиналы документов, а также свободно. Other journalists may well see an angle or detail in the document that we were not aware of in the first instance. Другие журналисты могут увидеть угол или подробно в документе, который мы не знали в первой инстанции. By making the documents freely available, we hope to expand analysis and comment by all the media. Делая документы в свободном доступе, мы надеемся расширить анализ и комментарии по всем СМИ. Most of all, we want readers know the truth so they can make up their own minds. Прежде всего, мы хотим читателей знать правду, чтобы они могли составить свое собственное мнение.
1.5 The people behind WikiLeaks 1,5 людей за WikiLeaks
WikiLeaks is a project of the Sunshine Press. WikiLeaks является проект Sunshine Press. It's probably pretty clear by now that WikiLeaks is not a front for any intelligence agency or government despite a rumour to that effect. Это, вероятно, довольно ясно теперь, что WikiLeaks не фронт для любой разведки или правительство, несмотря на слухи на этот счет. This rumour was started early in WikiLeaks' existence, possibly by the intelligence agencies themselves. Этот слух был начат в начале существования WikiLeaks, возможно, спецслужбы сами. WikiLeaks is an independent global group of people with a long standing dedication to the idea of a free press and the improved transparency in society that comes from this. WikiLeaks это независимая международная группа людей с длинной преданность стоял к идее свободной прессы и улучшение прозрачности в обществе, что исходит от этого. The group includes accredited journalists, software programmers, network engineers, mathematicians and others. В эту группу входят аккредитованные журналисты, программисты, сетевые инженеры, математики и другие.
To determine the truth of our statements on this, simply look at the evidence. Чтобы определить истинность наших заявлений по этому, просто посмотрите на факты. By definition, intelligence agencies want to hoard information. По определению, спецслужбы хотят копить информацию. By contrast, WikiLeaks has shown that it wants to do just the opposite. В отличие от этого, WikiLeaks показал, что он хочет сделать как раз наоборот. Our track record shows we go to great lengths to bring the truth to the world without fear or favour. Наш опыт показывает, что мы пойти на многое, чтобы донести правду до мира без страха и пристрастия.
The great American president Thomas Jefferson once observed that the price of freedom is eternal vigilance. Великий американский президент Томас Джефферсон однажды заметил, что цена свободы вечная бдительность. We believe the journalistic media plays a key role in this vigilance. Мы считаем, что журналистское СМИ играют ключевую роль в этом бдительность.
1.6 Anonymity for sources 1,6 анонимности источники
As far as we can ascertain, WikiLeaks has never revealed any of its sources. Насколько мы можем констатировать, WikiLeaks никогда не выявили каких-либо из своих источников. We can not provide details about the security of our media organisation or its anonymous drop box for sources because to do so would help those who would like to compromise the security of our organisation and its sources. Мы не можем предоставить подробную информацию о безопасности наших средств массовой информации организации или ее анонимный бокс падение источников, поскольку это могло помочь тем, кто хотел бы нарушить безопасность нашей организации и ее источников. What we can say is that we operate a number of servers across multiple international jurisdictions and we we do not keep logs. Что мы можем сказать, что мы работаем количество серверов в нескольких международных судебных органов, и мы Мы не храним логи. Hence these logs can not be seized. Следовательно, эти данные не могут быть изъяты. Anonymization occurs early in the WikiLeaks network, long before information passes to our web servers. Anonymization происходит в начале сети WikiLeaks, задолго до того, информация переходит на нашу веб-серверов. Without specialized global internet traffic analysis, multiple parts of our organisation must conspire with each other to strip submitters of their anonymity. Без специализированных глобального анализа интернет-трафика, несколько частей нашей организации должны заговор друг с другом в полосе Заявители их анонимность.
However, we also provide instructions on how to submit material to us, via net cafes, wireless hot spots and even the post so that even if WikiLeaks is infiltrated by an external agency, sources can still not be traced. Однако, мы также предоставляем инструкции о том, как представить материал для нас, через сеть кафе, беспроводной горячих точках "и даже пост так, что даже если WikiLeaks является проникли внешние агентства, источники могут до сих пор не прослеживается. Because sources who are of substantial political or intelligence interest may have their computers bugged or their homes fitted with hidden video cameras, we suggest that if sources are going to send WikiLeaks something very sensitive, they do so away from the home and work. Поскольку источники, которые имеют существенные политические или разведки интерес могут иметь свои компьютеры прослушивают или свои дома оборудованы скрытыми видеокамерами, мы полагаем, что если источники собираетесь отправить WikiLeaks что-то очень чувствительны, они делают это от дома и работы.
A number of governments block access to any address with WikiLeaks in the name. Ряд правительств заблокировать доступ к любому адресу с WikiLeaks в названии. There are ways around this. Есть способы обойти это. WikiLeaks has many cover domains, such as https://destiny.mooo.com, that don't have the organisation in the name. WikiLeaks имеет много областей покрова, такие как HTTPS: / / destiny.mooo.com, которые не имеют организации в названии. It is possible to write to us or ask around for other cover domain addresses. Можно написать нам или спросить вокруг других адресов области крышку. Please make sure the cryptographic certificate says wikileaks.org . Пожалуйста, убедитесь, что криптографической сертификата говорит wikileaks.org.
2. 2. WikiLeaks' journalism record Журналистика WikiLeaks "записи
2.1 Prizes and background 2,1 Премии и фон
WikiLeaks is the winner of: WikiLeaks является победителем:
the 2008 Economist Index on Censorship Freedom of Expression award 2008 Экономист Индекс цензуры Свобода награду Выражение
the 2009 Amnesty International human rights reporting award (New Media) 2009 Международная амнистия докладов по правам человека сумма (New Media)
WikiLeaks has a history breaking major stories in major media outlets and robustly protecting sources and press freedoms. WikiLeaks имеет историю нарушение основных историй в основные средства массовой информации и активно защиты источников и свободы прессы. We have never revealed a source. Мы никогда не выявили источник. We do not censor material. Мы не цензор материала. Since formation in 2007, WikiLeaks has been victorious over every legal (and illegal) attack, including those from the Pentagon, the Chinese Public Security Bureau, the Former president of Kenya, the Premier of Bermuda, Scientology, the Catholic & Mormon Church, the largest Swiss private bank, and Russian companies. С образованием в 2007 году, WikiLeaks был победу над каждой правовой (и незаконным) атаки, в том числе из Пентагона, китайские Бюро общественной безопасности, бывший президент Кении, премьер-министр Бермудских островов, Саентологии, католической и Церкви, Крупнейший швейцарский частный банк, и русских компаний. WikiLeaks has released more classified intelligence documents than the rest of the world press combined. WikiLeaks выпустила более секретные документы разведки, чем остальная мировая пресса, вместе взятых.
2.2 Some of the stories we have broken 2,2 Некоторые из историй, которые мы разбили
War, killings, torture and detention Войны, убийств, пыток и содержания под стражей
Government, trade and corporate transparency Правительство, торговли и корпоративной прозрачности
Suppression of free speech and a free press Подавление свободы слова и свободной прессы
Diplomacy, spying and (counter-)intelligence Дипломатия, шпионаж и (контр-) разведки
Ecology, climate, nature and sciences Экология, климат, природа и науки
Corruption, finance, taxes, trading Коррупция, финансы, налоги, торговля
Censorship technology and internet filtering Цензура технологии и интернет-фильтрации
Cults and other religious organizations Культы и других религиозных организаций
Abuse, violence, violation Жестокого обращения, насилия, нарушения
War, killings, torture and detention Войны, убийств, пыток и содержания под стражей
Changes in Guantanamo Bay SOP manual (2003-2004) - Guantanamo Bay's main operations manuals Изменения в Гуантанамо Бэй руководство СОП (2003-2004) - Гуантанамо Основные руководства операциями
Of Orwell, Wikipedia and Guantanamo Bay - In where we track down and expose Guantanamo Bay's propaganda team Из Оруэлла, Wikipedia и Гуантанамо - В, где мы выследить и разоблачить агитбригады Гуантанамо Бэй
Fallujah jail challenges US - Classified US report into appalling prison conditions in Fallujah Эль-Фаллудже тюрьме проблемы США - Доска США отчет в ужасных условий содержания в тюрьме в Эль-Фаллудже
US lost Fallujah's info war - Classified US intelligence report on the battle of Fallujah, Iraq США потеряли информация войны в Эль-Фаллудже - Доска разведки США доклад о битве Эль-Фаллудже, Ирак
US Military Equipment in Iraq (2007) - Entire unit by unit equipment list of the US army in Iraq США военной техники в Ираке (2007) - весь блок на единицу оборудования список армии США в Ираке
Dili investigator called to Canberra as evidence of execution mounts - the Feb 2008 killing of East Timor rebel leader Reinado Дили следователь открывается в Канберре в качестве доказательства исполнения монтирует - февраль 2008 убийство Восточном Тиморе лидера повстанцев Рейнаду
Como entrenar a escuadrones de la muerte y aplastar revoluciones de El Salvador a Iraq - The US Special Forces manual on how to prop up unpopular government with paramilitaries Комо entrenar escuadrones де-ла-Muerte у aplastar revoluciones де Сальвадор Ирак - США специальное руководство Сил о том, как поддержать непопулярное правительство с военизированными
Government, trade and corporate transparency Правительство, торговли и корпоративной прозрачности
Change you can download: a billion in secret Congressional reports - Publication of more than 6500 Congressional Research Reports, worth more than a billion dollars of US tax-funded research, long sought after by NGOs, academics and researchers Изменения вы можете скачать: млрд. в тайне Конгресса доклады - Публикация более 6500 Конгресса исследовательские отчеты, на сумму более миллиарда долларов США финансируемые за счет налоговых исследований, долго искал после НПО, ученых и исследователей
ACTA trade agreement negotiation lacks transparency - The secret ACTA trade agreement draft, followed by dozens of other publications, presenting the initial leak for the whole ACTA debate happening today ACTA торговое соглашение переговоров не хватает прозрачности - коммерческая тайна ACTA проект соглашения, последовали десятки других изданий, представляя начальной утечки для всей дискуссии ACTA происходит сегодня
Toll Collect Vertraege, 2002 - Publication of around 10.000 pages of a secret contract between the German federal government and the Toll Collect consortium, a private operator group for heavy vehicle tolling system Toll Collect Vertraege, 2002 - Публикация около 10,000 страниц тайного договора между федеральным правительством Германии и консорциумом Toll Collect, частная группа оператора для тяжелых транспортных средств толлинг системы
Leaked documents suggest European CAP reform just a whitewash - European farm reform exposed Утечка документов следует, европейские реформы CAP просто побелка - европейские реформы фермы подвергаться
Stasi still in charge of Stasi files - Suppressed 2007 investigation into infiltration of former Stasi into the Stasi files commission "Штази" по-прежнему отвечает за файлы "Штази" - Подавление 2007 расследование проникновения бывшей "Штази" в комиссии Штази файлы
IGES Schlussbericht Private Krankenversicherung, 25 Jan 2010 - Hidden report on the economics of the German private health insurance system and its rentability IGES Schlussbericht Частные Krankenversicherung, 25 янв 2010 - Скрытые доклад по экономике немецкой частной системы медицинского страхования и его рентабельности
Suppression of free speech and a free press Подавление свободы слова и свободной прессы
The Independent: Toxic Shame: Thousands injured in African city, 17 Sep 2009 - Publication of an article originally published in UK newspaper The Independent, but censored from the Independent's website. The Independent: Токсичные Позор: тысячи получили ранения в африканский город, 17 сен 2009 - Публикация статьи первоначально опубликованной в британской газете The Independent, но цензура на сайте Независимой's. WikiLeaks has saved dozens of articles, radio and tv recordings from disappearing after having been censored from BBC, Guardian, and other major news organisations archives. WikiLeaks спасла десятки статей, радио-и телевизионных записей от исчезновения после того, как цензура от BBC, Guardian и другие основные новостные организации архивов.
Secret gag on UK Times preventing publication of Minton report into toxic waste dumping, 16 Sep 2009 - Publication of variations of a so-called super-injunction, one of many gag-orders published by WikiLeaks to expose successful attempts to suppress the free press via repressive legal attacks Секретные кляп на UK Times предотвращения публикации доклада Минтон в сбросом токсичных отходов, 16 сен 2009 - Публикация вариаций так называемых супер-предписание, один из многих кляп заказы опубликованные WikiLeaks подвергать успешной попытки подавить свободную прессу через репрессивные правовые атак
Media suppression order over Turks and Caicos Islands Commission of Inquiry corruption report, 20 Jul 2009 - Exposure of a press gagging order from the Turks and Caicos Islands, related to WikiLeaks exposure of the Commission of Inquiry corruption report Медиа подавление порядка над островах Теркс и Кайкос комиссии по расследованию коррупции доклада, 20 июл 2009 - Выдержка из пресс зажимают Приказ от островов Теркс и Кайкос, связанные с WikiLeaks воздействия комиссии по расследованию коррупции доклада
Bermuda's Premier Brown and the BCC bankdraft - Brown went to the Privy council London to censor the press in Bermuda Бермудских островов премьер Браун и bankdraft BCC - Браун пошел в совет Тайный Лондон, чтобы цензура прессы на Бермудских островах
How German intelligence infiltrated Focus magazine - Illegal spying on German journalists Как немецкой разведки проникли Focus Magazine - Незаконное шпионажа на немецких журналистов
Diplomacy, spying and (counter-)intelligence Дипломатия, шпионаж и (контр-) разведки
US Intelligence planned to destroy WikiLeaks, 18 Mar 2008 - Classified (SECRET/NOFORN) 32 page US counterintelligence investigation into WikiLeaks. Разведка США планирует уничтожить WikiLeaks, 18 Mar 2008 - Доска (Secret / NOFORN) 32 страницы контрразведки США расследование Wikileaks. Has been in the worldwide news. Был в мире Новости.
CIA report into shoring up Afghan war support in Western Europe, 11 Mar 2010 - This classified CIA analysis from March, outlines possible PR-strategies to shore up public support in Germany and France for a continued war in Afghanistan. ЦРУ отчет в беднейшего афганской поддержку войны в Западной Европе, 11 мар 2010 - это классифицировать анализа ЦРУ с марта, излагаются возможные PR-стратегий для укрепления общественной поддержки в Германии и Франции за продолжение войны в Афганистане. Received international news coverage in print, radio and TV. Поступило международных новостей в печати, радио и телевидение.
US Embassy profiles on Icelandic PM, Foreign Minister, Ambassador - Publication of personal profiles for briefing documents for US officials visiting Iceland. Посольство США профилей на исландском г., министр иностранных дел, посол - Публикация личные профили для информационных документов для американских чиновников посещения Исландии. While lowly classified are interesting for subtle tone and internal facts. Хотя смирен классифицированы интересны тонкие тона и внутренних фактов.
Cross-border clashes from Iraq OK - Classified documents reveal destabalizing US military rules Трансграничные столкновения из Ирака ОК - Секретные документы показывают destabalizing американских военных правил
Tehran Warns US Forces against Chasing Suspects into Iran - Iran warns the United States over classified document on WikiLeaks Тегеран предупреждает сил США против Chasing Подозреваемые в Иран - Иран предупреждает США за секретный документ на WikiLeaks
Inside Somalia and the Union of Islamic Courts - Vital strategy documents in the Somali war and a play for Chinese support Внутри Сомали и Союзом исламских судов - важные документы стратегии в сомалийской войны и играть за поддержку Китая
Ecology, climate, nature and sciences Экология, климат, природа и науки
Draft Copenhagen climate change agreement, 8 Dec 2009 - Confidential draft "circle of commitment" (rich-country) Copenhagen climate change agreement Проект по климату в Копенгагене изменения соглашения, 8 дек 2009 - Конфиденциальная проект "круг обязательств" (богатых стран) Копенгаген изменения климата соглашение
Draft Copenhagen Accord Dec 18, 2009 - Three page draft Copehagen "accord", from around Friday 7pm, Dec 18, 2009; includes pen-markings Проект Копенгагенского соглашения 18 декабря 2009 - Три страницы проекта Copehagen "Аккорд", из около 7 вечера пятницы, Dec 18, 2009; включает в себя ручки-маркировки
Climatic Research Unit emails, data, models, 1996-2009 - Over 60MB of emails, documents, code and models from the Climatic Research Unit at the University of East Anglia, written between 1996 and 2009 that lead to a worldwide debate Климатических исследований электронной почты, данные, модели, 1996-2009 - более 60 МБ электронные письма, документы, кода и модели от климатических исследований университета Восточной Англии, написанная между 1996 и 2009 годах, что привело к международному обсуждения
The Monju nuclear reactor leak - Three suppressed videos from Japan's fast breeder reactor Monju revealing the true extent of the 1995 sodium coolant disaster Мондзю ядерного реактора утечки - Три подавлены видео из быстрых нейтронах Японии реактор Мондзю выявление истинных масштабов 1995 натриевым теплоносителем бедствий
Corruption, finance, taxes, trading Коррупция, финансы, налоги, торговля
The looting of Kenya under President Moi - $3,000,000,000 presidential corruption exposed; swung the Dec 2007 Kenyan election, long document, be patient Грабежей Кении при Президенте Moi - $ 3000000000 президентских коррупции подвергаются; качнулся декабря 2007 кенийских выборов, длинный документ, будьте терпеливы
Gusmao's $15m rice deal alarms UN - Rice deal corruption in East Timor $ 15 млн. риса дело Гужмана тревоги ООН - Райс сделки с коррупцией в Восточном Тиморе
How election violence was financed - the embargoed Kenyan Human Rights Commission report into the Jan 2008 killings of over 1,300 Kenyans Как выборах насилия была профинансирована - эмбарго кенийской комиссии по правам человека доклад в январе 2008 убийства более 1300 кенийцев
Financial collapse: Confidential exposure analysis of 205 companies each owing above EUR45M to Icelandic bank Kaupthing, 26 Sep 2008 - Publication of a confidential report that has lead to hundreds of newspaper articles worldwide Финансовый крах: Конфиденциальную воздействия анализ 205 компаний, каждая из-за выше EUR45M к Kaupthing Bank исландский, 26 сен 2008 - Публикация конфиденциального доклада, что привело к сотням газетных статей во всем мире
Barclays Bank gags Guardian over leaked memos detailing offshore tax scam, 16 Mar 2009 - Publication of censored documents revealing a number of elaborate international tax avoidance schemes by the SCM (Structured Capital Markets) division of Barclays Барклайс Банк приколов Guardian за утечки записки подробно оффшорных мошенничества с налогами, 16 мар 2009 - Публикация цензуре документы, раскрывающие число разработке международных схем уклонения от уплаты налогов путем СКМ (Structured Capital Markets) разделение Barclays
Bank Julius Baer: Grand Larceny via Grand Cayman - How the largest private Swiss bank avoids paying tax to the Swiss government Банк Julius Baer: воровство через Большой Кайман - Как крупнейший частный швейцарский банк избегает уплаты налога на швейцарское правительство
Der Fall Moonstone Trust - Cayman Islands Swiss bank trust exposed Der Fall Лунный камень Trust - Каймановы острова швейцарский трастовый банк подвергается
Over 40 billion euro in 28167 claims made against the Kaupthing Bank, 23 Jan 2010 - List of Kaupthing claimants after Icelandic banking crash Более 40 миллиардов евро в 28167 исков против банка Kaupthing, 23 янв 2010 - Список Kaupthing заявителей после исландского крах банковской
Northern Rock vs. WikiLeaks - Northern Rock Bank UK failed legal injunctions over the ?I24,000,000,000 collapse Northern Rock против WikiLeaks - Northern Rock банк Великобритании не удалось правовые предписания по ?I24, 000000000 краха
Whistleblower exposes insider trading program at JP Morgan - Legal insider trading in three easy steps, brought to you by JP Morgan and the SEC Осведомителей предоставляет программы инсайдерскую торговлю в JP Morgan - Правовые инсайдерской торговле в три простых шага, представлена вам JP Morgan и SEC
Censorship technology and internet filtering Цензура технологии и интернет-фильтрации
Eutelsat suppresses independent Chinese-language TV station NTDTV to satisfy Beijing - French sat provider Eutelsat covertly removed an anti-communist TV channel to satisfy Beijing Eutelsat подавляет независимые китайском языке телеканал ТВ НДТ, чтобы удовлетворить Пекин - французский СБ поставщика Eutelsat тайно удален антикоммунистической телеканала удовлетворить Пекине
Internet Censorship in Thailand - The secret internet censorship lists of Thailand's military junta Интернет цензура в Таиланде - тайной цензуры в Интернете списки военной хунты в Таиланде
Cults and other religious organizations Культы и других религиозных организаций
Church of Scientology's 'Operating Thetan' documents leaked online - Scientology's secret, and highly litigated bibles Церковь "Операционная Тетан" Саентологии документов выложен в интернет - тайна Саентологии, и высоко судебном библии
Censored Legion de Cristo and Regnum Cristi document collection - Censored internal documents from the Catholic sect Legion de Cristo (Legion of Christ) Цензура Легион-де-Кристо и Regnum Кристи документ коллекции - Цензура внутренних документов от католической секты Легион-де-Кристо (Легион Христа)
US Department of Labor investigation into Landmark Education, 2006 - 2006 investigative report by the US Department of Labor on Landmark Education Департамент США расследования труда в Landmark образования, 2006 - 2006 следственного доклад Министерства труда США о Landmark образования
Abuse, violence, violation Жестокого обращения, насилия, нарушения
Report on Shriners raises question of wrongdoing - corruption exposed at 22 US and Canadian children's hospitals. Доклад о Шрайнерс поднимает вопрос о нарушениях - коррупции подвергается в 22 больницах США и канадских детей.
Claims of molestation resurface for US judo official Претензии назойливости возродиться для официального дзюдо США
Texas Catholic hospitals did not follow Catholic ethics, report claims - Catholic hospitals violated catholic ethics Техас католических больниц не следовать католической этики, доклад претензии - католической больницы нарушил католической этики
3. 3. Short essays on how a more inquiring media can make a difference in the world Короткое эссе о том, как более вопросительно СМИ могут изменить ситуацию в мире
3.1 The Malaria Case Study: the antidote is good governance born from a strong media 3,1 малярией Case Study: антидот эффективного управления рождается из сильных средств массовой информации
Malaria is a case study in why good governance not just good science is the solution to so much human suffering. Малярия представляет собой хороший пример в том, почему благое управление не только хорошие научные данные решения так много человеческого страдания. This year, the mosquito borne disease will kill over one million people. В этом году, комаров болезнями убьет более одного миллиона человек. More than 80% of these will be children. Более 80% из них будет детей. Great Britain used to have malaria. Великобритания Раньше у малярии. In North America, malaria was epidemic and there are still a handful of infections each year. В Северной Америке, малярии и эпидемии Есть еще несколько инфекций каждый год. In Africa malaria kills over 100 people per hour. В Африке от малярии умирает более 100 человек в час. In Russia, amidst the corruption of the 1990s, malaria re-established itself. В России, на фоне коррупции 1990-х годов, малярии восстановили себя. What is the difference between these cases? В чем разница между этими случаями?
Why does Malaria kill so many people in one place but barely take hold in another? Почему малярией уничтожить такое количество людей в одном месте, но едва проявиться в другом? Why has malaria been allowed to gain a foothold in places like Russia where it was previously eradicated? Почему малярии было разрешено закрепиться в таких местах, как Россия, где она была ранее искоренить? We know how to prevent malaria epidemics. Мы знаем, как предотвратить эпидемии малярии. The science is universal. Науки является универсальным. The difference is good governance. Разница в том, хорошее управление.
Put another way, unresponsive or corrupt government, through malaria alone, causes a children's "9/11" every day. Иными словами, не отвечает или коррумпированного правительства, через только малярией причин детской "9 / 11" каждый день. [1] [1]
It is only when the people know the true plans and behaviour of their governments that they can meaningfully choose to support or reject them. Только тогда, когда люди знают истинные планы и поведение их правительств, которые они могут выбрать по значению для поддержки или отклонить их. Historically, the most resilient forms of open government are those where publication and revelation are protected. Исторически, наиболее устойчивых форм открытого правительства являются те, где публикации и откровения защищены. Where that protection does not exist, it is our mission to provide it through an energetic and watchful media. Там, где защиты не существует, это наша миссия, чтобы обеспечить его через энергичным и бдительным СМИ.
In Kenya, malaria was estimated to cause 20% of all deaths in children under five. В Кении, малярии, по оценкам, причиной 20% всех случаев смерти детей в возрасте до пяти лет. Before the Dec 2007 national elections, WikiLeaks exposed $3 billion of Kenyan corruption, which swung the vote by 10%. До декабря 2007 национальных выборов, WikiLeaks подвергаются $ 3 миллиардов кенийских коррупции, который качнулся голосования на 10%. This led to changes in the constitution and the establishment of a more open government. Это привело к изменениям в Конституцию и создание более открытого правительства. It is too soon to know if it will contribute to a change in the human cost of malaria in Kenya but in the long term we believe it may. Пока еще слишком рано, чтобы знать, если это будет способствовать изменению человеческих стоимость малярией в Кении, но в долгосрочной перспективе мы считаем, что может. It is one of many reforms catalyzed by WikiLeaks unvarnished reporting. Это один из многих реформ, катализируемой WikiLeaks без прикрас отчетности. 3.2 The importance of principled leaking to journalism, good government and a healthy society 3,2 важности принципиальной протекать в журналистику, хорошее правительство и здорового общества
Principled leaking has changed the course of history for the better. Принципиальный утечка изменился ход истории в лучшую сторону. It can alter the course of history in the present, and it can lead us to a better future. Он может изменить ход истории в настоящем, и это может привести нас к лучшему будущему.
Consider Daniel Ellsberg, working within the US government during the Vietnam War. Рассмотрим Даниэль Ellsberg, работая в правительстве США во время вьетнамской войны. He comes into contact with the Pentagon Papers, a meticulously kept record of military and strategic planning throughout the war. Он вступает в контакт с Пентагоном документы, тщательно хранятся записи военного и стратегического планирования в течение всей войны. Those papers reveal the depths to which the US government has sunk in deceiving the American people about the war. Эти документы показывают глубину которой правительство США утонул в обманывать американский народ о войне. Yet the public and the media know nothing of this urgent and shocking information. Однако общественность и средства массовой информации ничего не знаю о этой неотложной и шокирующая информация. Indeed, secrecy laws are being used to keep the public ignorant of gross dishonesty practised by their own government. Действительно, законы о тайне в настоящее время используются для поддержания общественного невежественных валового нечестности практикуется их собственное правительство. In spite of those secrecy laws and at great personal risk, Ellsberg manages to disseminate the Pentagon papers to journalists and to the world. Несмотря на эти законы о тайне и на большой личный риск, Ellsberg удается распространять документы Пентагона журналистам и мира. Despite criminal charges against Ellsberg, eventually dropped, the release of the Pentagon Papers shocks the world, exposes the government lying and helps to shorten the war and save thousands of both American and Vietnamese lives. Несмотря на уголовное дело против Ellsberg, в конце концов упал, выпуск Пентагона потрясений доклады мира, предоставляет правительству лжи и помогает сократить войну и спасти тысячи американских и вьетнамских жизни.
The power of principled leaking to call governments, corporations and institutions to account is amply demonstrated through recent history. Силу принципиальной утечка звонить правительств, корпораций и учреждений на счет убедительно продемонстрирована новейшая история. The public scrutiny of otherwise unaccountable and secretive institutions forces them to consider the ethical implications of their actions. Общественного контроля в противном случае необъяснимой и скрытный учреждений вынуждает их рассмотреть этические последствия своих действий. Which official will chance a secret, corrupt transaction when the public is likely to find out? Какие официальные будет шанс секрет, коррумпированные сделки, когда общественность может узнать? What repressive plan will be carried out when it is revealed to the citizenry, not just of its own country, but the world? Что репрессивный план будет осуществляться, когда он открыл граждан, а не только своей страны, но мир? When the risks of embarrassment and discovery increase, the tables are turned against conspiracy, corruption, exploitation and oppression. Когда риски увеличения смущения и открытий, таблицы, обратились против заговора, коррупции, эксплуатации и угнетения. Open government answers injustice rather than causing it. Открытое правительство ответы несправедливости, а не заставляя его. Open government exposes and undoes corruption. Открытое правительство разоблачает и уничтожает коррупцию. Open governance is the most effective method of promoting good governance. Открытое управление является наиболее эффективным методом продвижения эффективного управления.
Today, with authoritarian governments in power in much of the world, increasing authoritarian tendencies in democratic governments, and increasing amounts of power vested in unaccountable corporations, the need for openness and transparency is greater than ever. Сегодня, когда авторитарные правительства у власти в большинстве стран мира, увеличивая авторитарные тенденции в демократических правительствах, и все большее количество полномочий, возложенных на сомнительных корпораций, необходимость открытости и прозрачности больше, чем когда-либо. WikiLeaks interest is the revelation of the truth. WikiLeaks интерес откровение истины. Unlike the covert activities of state intelligence agencies, as a media publisher WikiLeaks relies upon the power of overt fact to enable and empower citizens to bring feared and corrupt governments and corporations to justice. В отличие от скрытой деятельности государственных органов разведки, как издатель СМИ WikiLeaks полагается на власть явной тем чтобы предоставить гражданам и довести боялись и коррумпированных правительств и корпораций к ответственности.
With its anonymous drop box, WikiLeaks provides an avenue for every government official, every bureaucrat, and every corporate worker, who becomes privy to damning information that their institution wants to hide but the public needs to know. С его анонимный бокс падение, WikiLeaks предоставляет возможность для каждого чиновника, каждого чиновника, и каждый корпоративного работника, который становится причастным к убийственный информация, что их учреждение хочет, чтобы скрыть, но общественность должна знать. What conscience cannot contain, and institutional secrecy unjustly conceals, WikiLeaks can broadcast to the world. Что совесть не может содержать, и институциональные тайны скрывает несправедливо, WikiLeaks может транслировать в мир. It is telling that a number of government agencies in different countries (and indeed some entire countries) have tried to ban access to WikiLeaks. Показательно, что ряд правительственных учреждений в разных странах (и даже некоторые целые страны) пытались запретить доступ к Wikileaks. This is of course a silly response, akin to the ostrich burying its head in the sand. Это, конечно, глупо ответ, сродни страусу пряча голову в песок. A far better response would be to behave in more ethical ways. Гораздо лучшим подходом было бы вести себя более этично способами.
Authoritarian governments, oppressive institutions and corrupt corporations should be subject to the pressure, not merely of international diplomacy, freedom of information laws or even periodic elections, but of something far stronger - the consciences of the people within them. Авторитарные правительства, угнетающего учреждений и коррумпированных корпораций должны подвергаться давлению, а не только международной дипломатии, законов о свободе информации или даже периодических выборах, а о чем-то гораздо сильнее - совесть людей в них.
3.3 Should the press really be free? 3,3 Если пресса действительно быть свободным?
In its landmark ruling on the Pentagon Papers, the US Supreme Court ruled that "only a free and unrestrained press can effectively expose deception in government." В его историческое решение о Бумаги Пентагона, Верховный суд США постановил, что "только свободный и неограниченный пресса способна эффективно выявить лживое и коррумпированное правительство." We agree. Мы согласны.
The ruling stated that "paramount among the responsibilities of a free press is the duty to prevent any part of the government from deceiving the people and sending them off to distant lands to die of foreign fevers and foreign shot and shell." Правящая заявил, что "первостепенное среди обязанностей свободная пресса является обязанность предотвращать любую часть правительства из обманывать людей и отправляя их в дальние страны, чтобы умереть иностранных лихорадки и иностранных пуль и ядер.
It is easy to perceive the connection between publication and the complaints people make about publication. Легко воспринимать связь между публикацией и жалоб люди делают о публикации. But this generates a perception bias, because it overlooks the vastness of the invisible. Но это порождает восприятие предвзятость, потому что он выходит обширность невидимым. It overlooks the unintended consequences of failing to publish and it overlooks all those who are emancipated by a climate of free speech. Он выходит на непреднамеренные последствия отказа от публикации, и это выходит все те, кто освобожденного от климата на свободу слова. Such a climate is a motivating force for governments and corporations to act justly. Такой климат является мотивирующим фактором для правительств и корпораций, чтобы действовать справедливо. If acting in a just manner is easier than acting in an unjust manner, most actions will be just. Если он действует только образом легче, чем действующий в несправедливым образом, большинство действий будет просто.
Sufficient principled leaking in tandem with fearless reporting will bring down administrations that rely on concealing reality from their own citizens. Достаточные принципиальной протекать в тандеме с бесстрашным отчетности снизит администраций, которые полагаются на сокрытие реальность от своих собственных граждан.
It is increasingly obvious that corporate fraud must be effectively addressed. Становится все более очевидным, что корпоративного мошенничества должны быть эффективно решены. In the US, employees account for most revelations of fraud, followed by industry regulators, media, auditors and, finally, the SEC. В США, работники составляют большинство откровений в мошенничестве, а затем промышленности регулирующих органов, средств массовой информации, аудиторов и, наконец, SEC. Whistleblowers account for around half of all exposures of fraud. Информаторы приходится около половины всех экспозиций в мошенничестве.
Corporate corruption comes in many forms. Корпоративная коррупция проявляется во многих формах. The number of employees and turnover of some corporations exceeds the population and GDP of some nation states. Количество сотрудников и оборот некоторые корпорации превышает численности населения и ВВП некоторых национальных государств. When comparing countries, after observations of population size and GDP, it is usual to compare the system of government, the major power groupings and the civic freedoms available to their populations. При сравнении стран, после наблюдений численность населения и ВВП, обычно сравнить системы управления, основных групп власти и гражданских свобод доступными для населения. Such comparisons can also be illuminating in the case of corporations. Такие сравнения могут быть также освещает в случае корпораций.
Considering the largest corporations as analogous to a nation state reveals the following properties: Учитывая, крупнейших корпораций, как аналогичные национальное государство выявляет следующие свойства:
The right to vote does not exist except for share holders (analogous to land owners) and even there voting power is in proportion to ownership. Права голоса не существует, за исключением акционеров (аналогично землевладельцев) и даже там правом голоса пропорционально собственности.
All power issues from a central committee. Вся власть вопросы из Центрального Комитета.
There is no balancing division of power. Существует не балансировка разделения властей. There is no fourth estate. Существует не четвертая власть. There are no juries and innocence is not presumed. Есть не жюри присяжных и невиновность не предполагается.
Failure to submit to any order may result in instant exile. Непредставление в любом порядке может привести к мгновенной изгнании.
There is no freedom of speech. Существует нет свободы слова.
There is no right of association. Существует не право на объединение. Even romance between men and women is often forbidden without approval. Даже роман между мужчинами и женщинами часто запрещено без разрешения.
The economy is centrally planned. Экономика централизованного планирования.
There is pervasive surveillance of movement and electronic communication. Существует широкое распространение наблюдения за движением и электронных средств связи.
The society is heavily regulated, to the degree many employees are told when, where and how many times a day they can go to the toilet. Общества в значительной степени регулируется, в той степени, многие сотрудники говорят, когда, где и сколько раз в день они могут пойти в туалет.
There is little transparency and something like the Freedom of Information Act is unimaginable. Существует мало прозрачности и что-то вроде Закона о свободе информации является невообразимым.
Internal opposition groups, such as unions, are blackbanned, surveilled and/or marginalized whenever and wherever possible. Внутренняя оппозиция групп, таких как профсоюзы, которые blackbanned, surveilled и / или маргинальных, когда и где это возможно.
While having a GDP and population comparable to Belgium, Denmark or New Zealand, many of these multi-national corporations have nothing like their quality of civic freedoms and protections. Хотя с ВВП и численности населения сопоставима с Бельгии, Дании и Новой Зеландии, многие из этих многонациональных корпораций не имеют ничего, как и их качество гражданских свобод и защиты. This is even more striking when the regional civic laws the company operates under are weak (such as in West Papua, many African states or even South Korea); there, the character of these corporate tyrannies is unregulated by their civilizing surroundings. Это тем более поразительно, когда региональные гражданские законы компания работает под слабы (например, в Западном Папуа, многие африканские государства или даже Южная Корея); там, характер этих корпоративной тирании не регулируется их цивилизаторской окрестностях.
Through governmental corruption, political influence, or manipulation of the judicial system, abusive corporations are able to gain control over the defining element of government the sole right to deploy coercive force. Благодаря правительственной коррупции, политического влияния, или манипулирование судебной системой, оскорбительные корпорации могут получить контроль над определяющим элементом правительства исключительное право на развертывание коэрцитивной силы.
Just like a country, a corrupt or unethical corporation is a menace to all inside and outside it. Так же, как страны, поврежден или неэтичного корпорация представляет собой угрозу для всех внутри и за ее пределами. Corporations will behave more ethically if the world is watching closely. Корпорации будут вести себя более этично, если мир внимательно следит. WikiLeaks has exposed unethical plans and behaviour in corporations and this as resulted in recompense or other forms of justice forms of justice for victims. WikiLeaks выявил неэтичного поведения и планов в корпорациях, и это, как в результате компенсации или другие формы правосудия форм правосудия для жертв.
3.4 Could oppressive regimes potentially come to face legal consequences as a result of evidence posted on WikiLeaks? 3.4, могут потенциально репрессивные режимы приходят к лицу правовые последствия в результате доказательств размещены на WikiLeaks?
The laws and immunities that are applied in national and international courts, committees and other legal institutions vary, and we can't comment on them in particular. Законы и иммунитетами, которые применяются в национальных и международных судов, комитетов и других правовых институтов меняются, и мы не можем комментировать их, в частности. The probative value of documents posted on WikiLeaks in a court of law is a question for courts to decide. Доказательную силу документов размещены на WikiLeaks в суде это вопрос для суда, чтобы решить.
While a secure chain of custody cannot be established for anonymous leaks, these leaks can lead to successful court cases. Хотя безопасной цепи поставок не может быть установлена для анонимных утечек, эти утечки могут привести к успешным судебным делам. In many cases, it is easier for journalists or investigators to confirm the existence of a known document through official channels (such as an FOI law or legal discovery) than it is to find this information when starting from nothing. Во многих случаях, это легче для журналистов или следователям для подтверждения существования известный документ по официальным каналам (например, Закон о свободе информации или юридическое открытие), чем найти эту информацию, когда, начиная с нуля. Having the title, author or relevant page numbers of an important document can accelerate an investigation, even if the content itself has not been confirmed. Имея название, автора или соответствующие номера страниц важный документ может ускорить расследование, даже если само содержание не было подтверждено. In this way, even unverified information is an enabling jump-off point for media, civil society or official investigations. Таким образом, даже непроверенной информации позволяет прыгать отправной точкой для средств массовой информации, гражданского общества и официальных расследований. Principled leaking has been shown to contribute to bringing justice to victims via the court system. Принципиальный утечка было показано, внести свой вклад в обеспечения правосудия для жертв с помощью судебной системы.
Перевод от Гугль
http://translate.google.ru/translate?hl … mp;prev=_t